mardi 14 juillet 2009

Cécilia Meireles, encore

"Le vent est le même mais sa réponse est différente sur chaque feuille."

Cécilia Meireles (source ?)

http://www.kirjasto.sci.fi/meireles.htm

Toujours autour de cette poétesse brésilienne, chantée par Amalia Rodrigues (Alain Oulman au piano):

Soledad

antes que o sol se vá
como um pássaro perdido
também te direi adeus
soledad, soledad
também te direi adeus

terra, terra morrendo de fome
pedras secas, folhas bravas
ai quem te pôs esse nome
soledad, soledad

sabia que são palavras
antes que o sol se vá
como um gesto de agonia
cairás dos olhos meus
soledad

indiazinha
indiazinha tão sentada
na cinza do chão deserta
que pensas? não pensas nada
soledad soledad
que a vida é toda secreta

como estrela
como estrela nestas cinzas
antes que o sol se vá
nem depois não vira Deus
soledad, soledad
nem depois não virá Deus

pois só ele explicaria
a quem teu destino serve
sem magoa, nem alegria
para um coração tão breve

também te direi adeus
soledad

(texte à vérifier)

http://www.youtube.com/watch?v=kV4C_UI_vvQ&eurl=http%3A%2F%2Fjepleuresansraison.wordpress.com%2F2009%2F06%2F12%2F240%2F&feature=player_embedded


http://www.youtube.com/watch?v=FjvpImLtjdU


Quelques traductions anglaises:
http://www.antoniomiranda.com.br/poesia_ingles/cecilia_meireles.html

Aucun commentaire: